Copain, copine. Depuis que j’ai fait la faute en écrivant « copin » en CP ?

on ne m’a jamais dit pourquoi il fallait mettre un « a » à copain.

Copain, doit venir de compagnon, non ? D’où vient l’orthographe de copine ? et pourquoi ?

5 Answers

  • Je ne connais pas la réponse et pourtant j’ai déjà cherché. J’imagine mais sans savoir si j’ai raison que le féminin a été composé à l’oral, sur le modèle de : argentin, argentine, lapin, lapine.

    Copain vient de companio est devenu compain puis copain… mais je ne vois pas ce que le féminin copine vient faire.

    Je dois souvent expliquer cela à des étudiants étrangers, je ne peux que dire: il faut accepter, je ne sais pas pourquoi.

  • co-pain, qui partage le pain!

    Et copine, c’est le féminin, mais ça veut dire pareil, hmm!!

  • sans entrer dans les détails, l’orthographe différente de ces deux mots vient du fait que le mot latin ayant donné « copain » français, et celui ayant donné « copine » en français, ont suivi des évolutions différentes en ancien français et ont donc une orthographe différente. le passage du latin au français est quelque chose de délicat qui explique parfois le fait que des mots de même famille et ayant des origines similaires ne s’écrivent pas pareil; il suffit parfois d’une lettre de différence (par exemple une lettre qui sert à montrer le féminin), pour que les deux mots ne suivent pas la même évolution, et l’orthographe n’est alors plus la même en français!!!!

    j’espère que cette explication t’as aidé!!!!

  • La legitimite du terme ‘copine’ est vague et suspecte. Ce terme est affreux!

  • Question abslument passionante ,je suis sure que tout le monde va faire la recherche -_-

Hottest videos

Laisser un commentaire