connaissez vous l’expression (je ne connais pas l’orthographe) : « en lousedé »?

je la croyais bretonne, mais à priori ce n’est pas le cas

4 Answers

  • Bonjour,

    En loucedé (aussi mal orthographié « lousdé », « louzdé », « loussedé », etc) est issu de l’ancien argot des bouchers de Paris et de Lyon: le louchébem. Il signifie: « en douce », « sans se faire prendre », « avec finesse », « discrètement », etc. Il est passé de là dans le langage familier en conservant son sens initial.

    Le Louchébem se caractérise par un processus de création lexicale pouvant être rapproché du verlan et du javanais. On « camoufle » des mots existants en les modifiant suivant une certaine règle:

    La première consonne est déplacée à la fin et remplacée par un « L », puis on ajoute un suffixe argotique au choix, par exemple -ème, -ji, -oc, -ic, -uche -ès ou une syllabe comportant « f ».

    Ainsi:

    En douce → En L-ouceD-É → En loucedé.

    Tout simplement,

    Dragon.Jade 🙂

  • en lousdée ; en lousdé ; loucedé

    En douce, discrètement, en cachette…c’est de l’argot !

  • en douceur louché benne argot des bouchers

  • oui sa veux dire en cachette en louzdé….

Laisser un commentaire