Comment dit-on en espagnol « Bonne journée et à bientôt j’espère. » ?

Reverso traduit de cette maniere. « Buen día y hasta pronto espero. »

Est-ce correct ?

6 Answers

  • Buen día y espero que pronto.

    Bon Après-midi !

  • Buen día !

    1-hasta luego

    2-hasta después

    3-hasta pronto.

  • Que tengas un buen dia y hasta pronto = Passe une bonne journée et à bientôt. tu peu rajouter espero pour j’espère à la fin si tu veux .

    @Vague ‘hasta despues’ ne se dit pas .

    @Agniès ‘espero que pronto’ ne se dit pas non plus pour dire a bientôt. ‘Espero que pronto’ veux dire: j’espere que bientôt…(ect)

  • mdr l’ananas !

    moi je dirais que la traduction est CORREEEEEEEEECTTTTTTT

  • Buon journo and a biento espero.

  • ça semble correct,

Laisser un commentaire